Assassin's Creed Forum [Assassin's Creed, Assassin's Creed 2, Assassin's Creed Brotherhood, Assassin's Creed

Assassin's Creed Generations: topic del doppiaggio

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 1/5/2011, 21:01     +1   -1
Avatar

Gran Maestro

Group:
Assassini
Posts:
8,576
Reputation:
+1
Location:
vengo e sono in ogni luogo e in nessun luogo

Status:


Ecco finalmente dopo due tentativi a vuoto il finito e corretto video di AC generations sub ita.
Ringrazio i miei due aiutanti Jobon e Shadow_link mentre aspetto i vostri commenti.



AC generations 2 coming soon...

Edited by Spyro17 - 3/5/2011, 15:30
 
Top
view post Posted on 3/5/2011, 17:28     +1   -1
Avatar

Gran Maestro

Group:
Assassini
Posts:
8,576
Reputation:
+1
Location:
vengo e sono in ogni luogo e in nessun luogo

Status:


O_O ---> la mia faccia quando ho visto il messaggio di Tom legato al video...
non ho fumato nulla ecco il messaggio:

CITAZIONE
This is amazing! Thank you guys so much!!
I'm going to share this every way I can... I hope all the fans in Italy will get to enjoy it now!

Tom

AC generations 2


Edited by Spyro17 - 3/5/2011, 19:47
 
Top
Giuseppethedrifter
view post Posted on 3/5/2011, 19:58     +1   -1




Ragazzi, idea geniale... che ne dite di doppiare anche l'audio? :)
 
Top
Shinezz95
view post Posted on 3/5/2011, 20:16     +1   -1




Wow, bravissimi ragazzi.. :good:
 
Top
Giuseppethedrifter
view post Posted on 4/5/2011, 00:16     +1   -1




CITAZIONE (Giuseppethedrifter @ 3/5/2011, 20:58) 
Ragazzi, idea geniale... che ne dite di doppiare anche l'audio? :)

Per prima cosa i templari sarebbero Rob, Marco e Ale XD (Robert, Shadow e Snake) visto che essendo più grandi hanno la voce di quei tizi :ahah: Agli altri poi si pensa, ci sono tantissime persone che possono farli (Visto che sembrano più giovani). Che ne dite? ^_^
 
Top
Shadow_Link
view post Posted on 4/5/2011, 02:26     +1   -1




Wow, che figata! Addirittura è piaciuto a Tom!

E si, farò il templare! Mi sono sempre chiesto cosa si provi ad avere le mani in pasta dappertutto... E ad avere un oggetto per le mani che dà la risposta ad ogni tua domanda...
Perchè tanta è la saggezza, tanto è la pena. E colui che accresce la conoscenza, accresce il dolore
Chi è che mi becca la citazione?
 
Top
view post Posted on 4/5/2011, 13:53     +1   -1
Avatar

Gran Maestro

Group:
Assassini
Posts:
8,576
Reputation:
+1
Location:
vengo e sono in ogni luogo e in nessun luogo

Status:


shadow non andare of topic XD
cambiare le voci da ita a inglese... si può fare ma è lungo... se riuscite a fare i file mp3 di tutte le voci posso mettere tutto insieme. per le musiche generali quando si sovrappongono alle voci non c'è scelta se non chiederle a Tom...

alla fine di tutto mi sa che Tom e io diventiamo amici XDXDXD

CITAZIONE
Perchè tanta è la saggezza, tanto è la pena. E colui che accresce la conoscenza, accresce il dolore
Chi è che mi becca la citazione?

non so di chi sia, ma non andare off topic
 
Top
Sydmaruggio™
view post Posted on 4/5/2011, 17:22     +1   -1




CITAZIONE (Shadow_Link @ 4/5/2011, 03:26) 
Wow, che figata! Addirittura è piaciuto a Tom!

E si, farò il templare! Mi sono sempre chiesto cosa si provi ad avere le mani in pasta dappertutto... E ad avere un oggetto per le mani che dà la risposta ad ogni tua domanda...
Perchè tanta è la saggezza, tanto è la pena. E colui che accresce la conoscenza, accresce il dolore
Chi è che mi becca la citazione?

Al Mualim,poco prima di morire dissanguato :sisi:
 
Top
view post Posted on 4/5/2011, 18:11     +1   -1
Avatar

Gran Maestro

Group:
Assassini
Posts:
8,576
Reputation:
+1
Location:
vengo e sono in ogni luogo e in nessun luogo

Status:


CITAZIONE (Sydmaruggio™ @ 4/5/2011, 18:22) 
CITAZIONE (Shadow_Link @ 4/5/2011, 03:26) 
Perchè tanta è la saggezza, tanto è la pena. E colui che accresce la conoscenza, accresce il dolore
Chi è che mi becca la citazione?

Al Mualim,poco prima di morire dissanguato :sisi:

devo rivedere Ac 1

Tom mi ha risposto di nuovo per il progetto traduzione audio:
CITAZIONE
Hmmm... I'm going to ask my sound designer if it is possible. The problem is if we just send you the music, then you also lose all the sound effects and other sound. So hopefully we can send you as much audio as possible without the English voices.
If it is at all possible, I would like to see this happen! I will be in touch soon to let you know if we can do it.

In the meantime, thanks again!!

Hmmm ... Ho intenzione di chiedere al mio sound designer, se è possibile. Il problema è se solo si invia la musica, poi si perde anche tutti gli effetti sonori e altro suono. Quindi speriamo di poter inviare il più possibile, senza audio le voci inglesi.
Se è possibile, mi piacerebbe vedere questo accada! Sarò in contatto presto per sapere se possiamo farlo.

Nel frattempo, grazie ancora!

 
Top
Shadow_Link
view post Posted on 4/5/2011, 22:27     +1   -1




Infatti, tornando in topic, secondo me è difficilmente realizzabile perchè il video è ormai un misto di effetti sonori esterni, voci, e musica... L'unica cosa che può funzionare è se nel loro video hanno le fonti sonore separate (o se hanno dei tecnici proprio bravi...), no?
 
Top
Giuseppethedrifter
view post Posted on 5/5/2011, 14:45     +1   -1




Mettere le voci registrate da lettera iniziale a lettera finale, senza nessun silenzio di troppo magari, tradurre tutte le frasi ma incollarle solo nel pezzettino in cui si deve sostituire al parlato inglese, lasciando intatte tutte le musiche e i suoni? L'unico problema è appunto quando ci sono parlato, musica e effetti sonori insieme! Sempre se non ci invia i singoli effetti e le musiche ;) Dai che per una volta ho avuto una buona idea, forse XD
 
Top
view post Posted on 5/5/2011, 14:58     +1   -1
Avatar

Gran Maestro

Group:
Assassini
Posts:
8,576
Reputation:
+1
Location:
vengo e sono in ogni luogo e in nessun luogo

Status:


ehy peppe a questo ci penso io... ho un amico esperto e ne stiamo appunto parlando
 
Top
Giuseppethedrifter
view post Posted on 5/5/2011, 19:35     +1   -1




Ok ;) Se il progetto va in porto poi ci accordiamo per i ruoli, dai che rivitalizziamo un altro pò il forum :P
 
Top
view post Posted on 7/5/2011, 15:14     +1   -1
Avatar

sono Dralnu, ho solo cambiato nick

Group:
Assassini
Posts:
195
Reputation:
+1
Location:
Caserta

Status:


Mi era sfuggito il topic XD! Mi fa piacere che sia piaciuto a Tom e se riusciamo ad organizzare il doppiaggio siamo degli idoli

Edit: Spyro ci sono degli errori nella traduzione >.<
 
Top
Giuseppethedrifter
view post Posted on 7/5/2011, 15:36     +1   -1




Chiedete a Tom se gli va bene il doppiaggio... cambiando anche le voci non rimarrebbe molto della loro edizione, sembrerebbe che la facciamo noi. Ovviamente scriveremmo nei titoli di coda prima i doppiatori originali e poi quelli in ita, altrimenti non è che faremmo una grande figura...
 
Top
125 replies since 1/5/2011, 21:01   1219 views
  Share