Assassin's Creed Forum [Assassin's Creed, Assassin's Creed 2, Assassin's Creed Brotherhood, Assassin's Creed

L'enciclopedia di Shadow, Questo è il regno dello SPOILER, siete avvisati

« Older   Newer »
  Share  
Shadow_Link
view post Posted on 23/7/2011, 19:53     +1   -1




Fatto, ci siamo accordati! A presto per qualche aggiornamento!
 
Top
view post Posted on 23/7/2011, 20:11     +1   -1
Avatar

Heed these words and you will be save.

Group:
Assassini
Posts:
11,652
Reputation:
+51
Location:
Black Room

Status:


CITAZIONE (Shadow_Link @ 23/7/2011, 20:53) 
Fatto, ci siamo accordati! A presto per qualche aggiornamento!

:good:
 
Top
view post Posted on 23/7/2011, 20:44     +1   -1
Avatar

Gran Maestro

Group:
Assassini
Posts:
22,599
Reputation:
+14

Status:


Traduzione in progress XD
 
Top
Shadow_Link
view post Posted on 29/7/2011, 20:55     +1   -1




Data Dump S03 – S02 – Kyros di Zarax – 6° Secolo AC

Terzo Set di ricordi – Sequenza 1 – Maria Amiel - 1527 d.C.

Video iniziale

Il DDS sta cercando di sincronizzare ricordi antichi millenni. Poiché i ricordi che stai per esplorare sono antichissimi, potrai sentirti disorientato, anche confuso. Potrai anche fare fatica a distinguere la realtà dalla finzione. Questo è normale. Ti preghiamo di mantienere la calma.

In seguito agli eventi che hai sbloccato nella scorsa sequenza, ora esplorerai le origini della tradizione degli Ermetici. Potrai seguire le gesta di Pitagora di Samos, matematico greco e studioso. Tu sei uno dei suoi pupilli, Kyros di Zarax.

Armonia

Torno a Samos come campione. La gente è orgogliosa della mie imprese, come se avessero ricevuto onore loro stessi. Come sono gentili.

Adagio

Pitagora, il mio maestro, mi sveglia prima dell'alba. Io sono stanco, ma felice di servirlo. Gli devo tutto, a partire dalle mie vittorie a Elide.

* Seguo Pitagora attraverso le vuote, tranquille strade di Samos. Helios non è ancora salito in cielo e il freddo del mattino indugia ancora.
* Pherecydes, un conoscente del mio maestro, ci saluta. E' presto. Pitagora dice che le mie prestazioni ai giochi sono state a dir poco spettacolari. Sorrido.
* Il mio padrone confronta le mie imprese con quelle di Coroebus di Elide. Coroebus! Detto da chiunque altro, mi sarei messo a ridere, ma lui è saggio in ogni cosa.
* Le mani di Pherecydes sono morbide e viscide quando si congratula con me. Lui è un uomo colto, ma non si conforma agli elevati standard morali ed etici del mio padrone.
* Pherecydes ci lascia. Come innumerevoli altri, lui non potrà mai sperimentare la potenza liberatrice dell’astinenza e dell’ascetismo. Mi sento davvero benedetto.
* Continuiamo a passo lento, tranquillo e contemplativo. La gente si dimenticherà presto che sono stato il loro campione, ma non ha alcuna importanza, perché non lo sarò più.

Accelerando

Samos si risveglia lentamente. Godiamo di una frugale colazione - pane intinto nel vino - all’agorà mentre il freddo del mattino svanisce. Sarà una giornata bollente.

* Siamo vicino alla fucina locale quando Pitagora si ferma bruscamente e chiude gli occhi. Ciò che ha catturato la sua attenzione, non riesco a capirlo a causa del trambusto della città.
*Pitagora si muove con velocità crescente verso la fucina. Lui entra e, senza fiato, esorta i fabbri a continuare il loro lavoro.
* Il viso del mio padrone brilla di sudore mentre si muove da un fabbro ad un altro, prestando molta attenzione. Prende improvvisamente un martello e colpisce un'incudine.
* I fabbri interrompono il loro lavoro per formare un cerchio attorno a Pitagora. Questi prende un altro martello. "Due volte più pesante", dice, e colpisce l'incudine di nuovo.
* "Ascoltate! Riuscite a sentire?" Pitagora chiede con voce tremante. "Capite la differenza?" I fabbri lo fissano, sbalorditi. Anche io.
* Pitagora continua a colpire l'incudine con martelli di varie dimensioni. Lui è inzuppato di sudore, ma un ampio sorriso deforma i lineamenti solitamente austeri.

Allegretto

Lasciamo la fucina con dieci martelli di varie dimensioni. Non è ancora mezzogiorno, ma l'aria esterna è quasi insopportabile come lo era all'interno della fucina.

* Il carico che porto fa soffrire ogni muscolo del mio corpo. La mia schiena brucia durante il tragitto che porta alla casa del mio padrone. Questo caldo non aiuta. Helios è furioso oggi!
* Appena arriviamo alla villa, faccio cadere il martello accanto all'altare di Hestia, nel cortile chiuso. La mia schiena mi ringrazierà più tardi.
* La temperatura nel cortile è tollerabile, ma riconosco l'espressione sul viso del mio maestro. Non ci sarà nessun pasto di mezzogiorno oggi!
* Seguendo le istruzioni del mio maestro, pongo l'incudine che i fabbri hanno portato alla villa al centro del cortile.
* Colpisco l'incudine, poi colpisco ancora, e ancora. Quattro colpi con un martello, e poi quattro colpi con un altro con peso doppio. Il mio braccio è indolenzito.
* Pitagora imita il suono dei martelli, la sua voce riecheggia nel cortile interno. Al crepuscolo, mi dice di smettere. Il nostro lavoro, qualunque cosa fosse, è completo.

Allegro

Pitagora, in ginocchio, disegna linee nella sabbia del cortile. Scrive a un ritmo furioso, poi getta sabbia su gran parte dei suoi scarabocchi, per poi ricominciare.

* Il mio maestro scrive per ore senza riposo, rifiutando qualsiasi cibo o bevanda che Theano, sua moglie, gli offre. Ben presto, le note e gli schemi coprono il suolo del cortile.
* Degli schiavi accendono delle torce. Il mio maestro esamina e riesamina le sue note, a volte aggiungendo un numero o due. Borbotta parole come "proporzioni" e "ottave".
* Pitagora tocca a malapena il cibo che Theano ha preparato per il pasto serale. "Tutto è in relazione," dichiara. "Tutto ha senso!"
* "I primi quattro numeri," Pitagora borbotta. "I quattro elementi ... Il numero perfetto!" Improvvisamente mi fissa. "La vedo ora! La Tetractys! "
* Il mio maestro dorme finalmente. Questo mi darà l'opportunità di dare un'occhiata a suoi appunti. Non dovrei farlo, ma io devo leggere!
* Le note di Pitagora nella sabbia rivelano una figura triangolare con quattro righe, un grande triangolo formato da triangoli più piccoli. La sua Tetractys?

Presto

Alcuni uomini si sono riuniti nella villa del mio maestro, rinomati studiosi e venerabili anziani affollano il cortile interno. Uno di loro si appoggia sull'altare di Hestia! Lo guardo ferocemente fino a quando non si allontana.

* La maggior parte di questi uomini condividono il credo di Pitagora nel destino dell’anima. Alcuni di loro seguono anche il suo rigoroso modo di vivere. Anche i non credenti sono presenti.
* Sono scettici quando il mio maestro spiega le sue teorie. Non capiscono cosa intenda per "musica delle sfere", o cosa la Tetractys rappresenti.
* "C’è geometria," Pitagora dice, "nel ronzio delle corde, c'è musica nell’intervallo delle sfere!" I suoi ospiti guardano in silenzio.
* "La musica", Pitagora spiega, "può essere espressa come numero intero dato dal rapporto dei primi quattro numeri, che formano la Tetractys!" Gli scettici cominciano ad andarsene.
* Molti ospiti, tuttavia, sembrano cogliere le ipotesi di Pitagora. Li invidio. Gli fanno domande, in modo da poter meglio comprendere le sue teorie.
* Oreste, un matematico colto, alza la coppa per onorare il mio maestro. "La Tetractys è la somma di tutta la saggezza!" dichiara. "Lode a Pitagora!"

Opera

Arriviamo a Crotone a tre anni dal giorno in cui sono stato nominato "Periodonikēs" vincitore di tutti e quattro i festival - per la seconda volta! Pitagora lo vede come un buon presagio.

Preludio

Crotone non rivaleggia con Atene in dimensioni, e le sue fortificazioni sono nulla in confronto a quelli di Paraeus o Rodi, ma la reputazione dei suoi cittadini non è seconda a nessuno.

* La città è viene illuminata da una luce dorata mentre la nostra nave le si avvicina. Come tutti nel nostro gruppo, non riesco a staccare gli occhi da Crotone. E 'come se la città ci avesse chiamati, come se avessimo tutti sentito la sua canzone della Sirena.
* Pitagora è il primo a parlare, interrompendo i sogni di tutti. "Dopo un lungo viaggio, siamo finalmente arrivati a casa. Qui, a Crotone, prospereremo!"
* La notizia dell’arrivo del mio maestro ha preceduto il nostro arrivo, visto che i rappresentanti dei governatori lo accolgono al porto. Lo sollecitano ad incontrare il Consiglio dei Cittadini.
* Seguiamo la nostra guida per la città. Helios è scomparso, ma i cittadini di Crotone non sono ancora tornati a casa. Una folla si raccoglie intorno a Pitagora!
* Sto vicino al mio maestro, spingendo delicatamente la gente via dalla sua strada, in modo da percorrere la nostra per il bouleuterion, il resto della cerchia al seguito.
* Al bouleuterion, un maggior numero di persone attende l'arrivo di Pitagora. Sono centinaia! No, migliaia!

Overture

I membri del Consiglio condividono il credo di Pitagora e valutano la sua saggezza. Lo esortano a parlare ai giovani della città.

* Centinaia di giovani uomini e donne si riuniscono davanti al mio maestro di fronte alla palaestra. Anche i cittadini più anziani sono venuti ad ascoltare le sue parole.
* La maggior parte della folla ha le lacrime agli occhi quando Pitagora completa il suo discorso. Anche io sono profondamente commosso, ma mantengo la calma.
* La gente di Crotone applaude! Tutti in città, a quanto pare, vogliono parlare con Pitagora. Vogliono anche toccarlo, come se la sua conoscenza e saggezza fosse contagiosa.
* I cittadini di Crotone non costituiscono una minaccia a Pitagora, ma osservo attentamente tutti mentre lo avvicinano. Non si può mai essere troppo prudenti.
* Un uomo spinge una giovane donna fuori dalla strada per raggiungere il mio maestro. Afferro il suo braccio piegandolo fino a quasi spezzarlo. Questo dovrebbe insegnargli le buone maniere.
* La donna, una giovane atletica, dalla pelle olivastra, e con circa la metà della mia età, mi sorride. Le sue amiche la tirano via, ridacchiando. Mi piacerà questo posto.

Etude

La gente di Crotone segue prontamente gli insegnamenti del mio maestro. La notizia della sua presenza si diffonde rapidamente alle città vicine e gli stranieri vengono a cercare la sua guida.

* L'accademia attira innumerevoli studenti, centinaia di uomini e donne desiderosi di seguire le vie del mio maestro. Ancora non si rendono conto di quanto sono fortunati.
* Un giovane di nome Alcmaeon arriva presso l'accademia. E’ intelligente, ma arrogante e indisciplinato. Per qualche ragione, Pitagora lo prende sotto la sua ala.
* Mi capita di incontrare un atleta di nome Milo. Quest’uomo, giovane e di grandi dimensioni, mi ha visto correre a Nemea, e vuole che io lo aiuti a diventare un campione.
* Milo ha già vinto il campionato di lotta libera per ragazzi alle Olimpiadi. Ha un grande potenziale e sono contento di insegnargli tutto quello che so.
* Al contrario di Alcmaeon, il quale incessantemente mette in discussione Pitagora, Milo abbraccia le lezioni del mio maestro. Certamente diventerà il più grande atleta della sua generazione.
* La filosofia di Pitagora dilaga in lungo e largo. Sempre più uomini e donne aderiscono alle sue vie. Sono soddisfatto, ma non sorpreso. Egli è, dopo tutto, un uomo veramente grande.

Progressione

Milo fa onore a Crotone, e al mio maestro. Ha vinto tutti e quattro i tornei! Ho sentimenti contrastanti riguardo all’essere superato dal mio pupillo.

* Celebriamo la vittoria di Milo con la famiglia del mio maestro. Si tratta di una celebrazione tra pochi intimi, ma Pitagora, maestro del rituale, la trasforma in una grande occasione.
* Lodo Milo e annuncio che non parteciperò ai giochi del prossimo anno. Damo, la figlia del mio maestro, alza la coppa. "Per il nostro ex campione, e vero amico!"
* Il cibo preparato da Theano è degno di un re, ma tutti mangiano con parsimonia, come il mio maestro insegna. Solo Alcmaeon beve più di un bicchiere di vino.
*La faccia di Milo diventa rossa quando Myia si rivolge a lui; un uomo gigante, un campione, intimidito da una giovane ragazza! Ma lo capisco. Myia è, dopo tutto, la più giovane figlia di Pitagora.
* Alcmaeon commenta il disagio di Milo. Che tatto! Mi mordo il labbro, ma Myia ride, e bacia sulla guancia Milo prima di scomparire in cucina.
* Alcmaeon se ne va, sbattendo la porta dietro di sé. Per lungo momento, Pitagora fissa la porta, poi si rivolge a noi. "Nessun uomo è libero se non può controllare se stesso".

Suite

Siamo sulla buona strada per l'accademia quando Pitagora si ferma improvvisamente. "Ascolta!" Tutto è tranquillo al mattino presto, eccetto un lontano guaito.

* Pitagora è sorprendentemente veloce quando ha bisogno di esserlo. Lo seguo verso il suono, e scopro il proprietario di un giovane bastardino intento a colpirlo con un bastone!
* Pitagora afferra il bastone dell'uomo e si muove tra il cucciolo e il suo proprietario. Io gli sto vicino, tenendo d'occhio l'aggressore. La gente comincia a raccogliersi intorno a noi.
* Il proprietario del cane si muove verso Pitagora, mi guarda, e si ferma. Scuote la testa e apre la bocca, ma tace.
* "Non fare male a questo cane!" Pitagora ordina. La folla intorno a noi cresce. "Questo animale porta l'anima di un vecchio amico! Sento la sua voce nei guaiti."
* Non è la prima volta che il mio maestro svela prove dell'immortalità dell'anima, ma il suo straordinario istinto non smette mai di stupirmi.
* "Degli esseri razionali," qualcuno dice, "una tipologia è divina, una è umana, e un altra è come Pitagora!" La gente applaude.

Gran Finale

Molti cittadini influenti di Crotone sono ora devoti al modo ascetico di vivere di Pitagora, ma alcuni importanti anziani continuano a discutere la sua saggezza.

Trio

Alcmaeon, allievo prediletto del mio maestro, sfida le sue teorie, di nuovo. Quel gados arrogante! Perché Pitagora non riesce a vedere che non è veramente uno di noi?
* Condivido il pasto del mattino con Damo e Alcmaeon, il che mi rende in dovere di tenere d'occhio la figlia di Pitagora. Non permetterò che Alcmaeon insudici la sua mente!
* Io sono per strada verso la palestra quando sento l’urlo di un animale. Il suo lamento è insopportabile! Ho presto trovato Alcmaeon in un vicolo, chino su di un cane. Ha strappato uno dei suoi occhi!
* Il lamento della bestia si ferma, ma Alcmaeon sposta un coltello verso il suo stomaco. Con quale coraggio! Non ha imparato nulla circa il destino dell'anima?
* Un urlo soffocato cattura la mia attenzione. Faccio un passo dietro l'angolo e mi trovo faccia a faccia con Damo. Sta spiando Alcmaeon! Non mi posso più trattenere.
* Mi svelo e colpisco Alcmaeon. Delle ossa si spezzano. Apre la bocca per protestare, ma lo colpisco di nuovo. Damo urla e afferra il mio braccio, costringendomi a smettere.
* Devo sottostare al giudizio del mio maestro per i danni che ho causato ad Alcmaeon, ma sono soddisfatto di sapere che sarà ritenuto responsabile delle sue azioni immorali.

Ensemble

Gli ultimi resti del passaggio di Helios si aggrappano al cielo mentre Alcmaeon lascia la città. Sono contento di vederlo partire, ma temo che abbia già avvelenato le menti di altri.
* " Alcmaeon ", Pitagora dichiara, "non è più nostro fratello". Le centinaia di seguaci riuniti intorno al mio maestro rimangono in silenzio.
* " Alcmaeon ", Pitagora continua, "per noi è morto." Come a un segnale, le donne iniziano improvvisamente a piangere, le loro grida terribili echeggiano in tutto il cimitero.
* Pitagora pronuncia una solenne preghiera per i defunti. Gli uomini chinano il capo, mentre delle donne in lacrime si graffiano il petto
* " Alcmaeon ", Pitagora dice, "è morto". Aiutato da altri, alzo la statua lignea raffigurante Alcmaeon e la porto all'interno del tempio.
* Abbasso la statua nella bara, con la stessa cura con cui avrei posto il corpo di un caro fratello defunto. Il mio maestro si inginocchia accanto alla bara, benedicendola.
* Il corteo funebre si muove lentamente fuori dal cimitero. I non credenti ci guardano. Vedo disprezzo nei loro volti ghignanti, disprezzo, e non poca paura.

Duetto

Il Consiglio dei Cittadini organizza un banchetto in onore di Pitagora. Alcuni dei cittadini più ricchi e più influenti di Crotone riempiono la sala del banchetto.
* Tutti coloro che frequentano il banchetto sono ardenti sostenitori degli insegnamenti del mio maestro. I suoi oppositori hanno voluto mandare un messaggio non presentandosi stasera.
* Myia conduce la danza. Milo, suo marito, è sorprendentemente elegante mentre segue ciascuno dei suoi passi. Ho intravisto un sottile sorriso di Pitagora. Non lo vedo così rilassato da anni.
* Un suono assordante improvvisamente echeggia nella sala. Una delle colonne si è rotta! Si sgretola in un cumulo sul pavimento. Il soffitto sta crollando!
* Un enorme blocco di pietra cade, schiacciando un povero schiavo. La folla urla e si dirige precipitosamente verso l'unica uscita! Il mio maestro è in trappola!
* Incredibile! Milo si ferma sotto il soffitto, sostenendolo! Mi precipito al suo fianco. Il peso è insopportabile, ma ci siamo riusciti! Abbiamo evitato altre morti!
* Aiutare Milo a salvare la vita del mio maestro è, senza dubbio, la mia più grande soddisfazione. Ma temo che la colonna sia stata sabotata. Le ostilità si addensano!

Quartetto

Il tramonto si è ormai ritirato quando conduco Pitagora attraverso le vie tranquille di Crotone. Spero di evitare la folla di cittadini, perché sono ora più spesso ostili che non.
* Un'ombra si muove alla mia destra. Estraggo la mia xiphos e alzo una mano, avvisando le quattro guardie del corpo che ci accompagnano. Scruto nel buio, ma non vedo nulla.
* Una delle guardie urla! Una dory passa attraverso la sua coscia e facendolo cadere in ginocchio. I nostri assalitori sono usciti dall'ombra!
* Un'altra guardia cade, la gola tagliata. Blocco un kopis e pianto la mia lama in un addome prima di rompere uno zigomo con il dorso della mio cestus.
* Lacero un braccio, foro un polmone, e amputo dita, poi vado verso Pitagora. Schivo un dory e conficco al suo proprietario il mio xiphos tra le scapole. Una terza guardia cade.
* Solo tre di loro sono rimasti! L'ultima guardia del corpo di Pitagora sta accanto a me. Sangue scorre attraverso il suo chiton, ma i nostri avversari non hanno alcuna possibilità. E' un massacro.
* "La ragione è immortale," mormora Pitagora, "tutto il resto mortale." Ascolto solo a metà la preghiera del mio maestro. Questi uomini non erano semplici banditi, ma stipendiati! La guerra è iniziata!

Assolo

Coloro che non accettano il nostro modo di vita ascetico - che rifiutano di onorare le loro madri, mogli, sorelle - ci disprezzano. Lo vedo nelle loro facce ogni giorno. E lo vedo ora, mentre scorto Pitagora.

* La gente si riunisce intorno a noi. Gente arrabbiata! Ci odiano perché siamo migliori atleti, musicisti, matematici. Ma hanno solo se stessi da accusare. Bous indisciplinati!
* I volti sono aspri e le parole sono dure. La folla si trasforma in una bolgia! Centinaia di persone ci seguono, urlando insulti e lanciando pietre e rifiuti!
* Entriamo in casa di Milo, ma la folla è implacabile! Le fiamme inghiottiscono la villa! Il campione di Crotone esce, seguito dal suo fedele corteo.
* Vorrei estrarre la mia xiphos e seguire Milo, ma Pitagora afferra il mio braccio, scuotendo la testa. Myia muove un tavolo, rivelando una botola segreta che porta ad un percorso sotterraneo.
* Accendo una torcia e seguo Pitagora attraverso la stretta apertura. "Possa Zeus guidare il vostro percorso," sussurra Myia, chiudendo la porta dietro di noi.
* Pitagora aveva previsto che questo giorno sarebbe arrivato. Era preparato a lasciare Crotone! Il mio maestro è ora al sicuro, ma mi preoccupo per quelli che abbiamo lasciato alle spalle.


Requiem (ricordo segreto)

Lunghi anni sono passati da quando abbiamo lasciato le rive di Crotone; lunghi anni che hanno lasciato il segno sul mio maestro. Eppure, egli porta quei segni con orgoglio e rimane determinato come sempre.

Kyrie

Abbiamo esplorato le montagne più alte, tutta la costa del centro della terra, l’antica città di Babilonia e l’Egitto. Eppure, la ricerca di conoscenza del mio padrone continua.
* Ora ci troviamo sul margine del mondo. Il deserto è vasto e spietato, ma Pitagora è irremovibile. Deve esplorare!
* Helios è implacabile come il mio maestro. Mi chiedo per quanto tempo si possa sperare di sopravvivere in questo caldo maledetto. Fra poco, ci mancherà l'acqua.
* Non ho bevuto una goccia d'acqua in questi giorni. Posso a malapena sentire le vesciche sulla mia pelle ora. Il mio maestro sta vagando senza meta, o sta seguendo una qualche ispirazione divina?
* Scorgo un uomo in cima ad una grande duna di sabbia. Tiene un bastone alato con serpenti intrecciati, ma rimane immobile come una statua. È reale? Sto sognando?
* Lo straniero indossa abiti da pastore di pecore, eppure il suo portamento è regale. Ogni passo che faccio potrebbe essere l’ultimo, ma Pitagora si muove con la velocità di un giovane atleta.
* Arrivo a mala pena in cima alla duna. Sono in ginocchio, il fuoco che brucia i miei polmoni, quando lo straniero ci saluta. "Sono Ermete Trismesgisto. Vi ho trovato."

Agnus Dei

Sono poggiato su mani e ginocchia, le dita sepolte nella sabbia ardente. La mia testa pulsa. Mi sforzo di non crollare, mentre il mio maestro, un uomo anziano, si trova accanto a me.
*Come può Pitagora essere così improvvisamente riempito con il soffio della vita? Un momento fa gli riusciva a malapena di mettere un piede davanti all'altro. Non sente la furia di Helios?
* Riesco ad alzare la testa per guardare Ermete Trismegisto, un re in abiti contadini. Alza il bastone alato sopra la sua testa.
* Con un movimento repentino, Hermes abbassa il bastone a terra. Scava in profondità nella sabbia di fronte a Pitagora. Incredibile! I serpenti si muovono!
* I serpenti girano la testa verso il mio maestro, sibilando. Non può essere! All’unisono i serpenti parlano! "Tu sei un degno successore".
* C'è qualcosa che emana il bastone, un’invisibile, indefinibile forza. Intorno a me, le sabbie del deserto cominciano a cambiare.
* "Noi deteniamo la chiave dei misteri della vita", dicono le voci all’unisono, ma dissonanti, mentre l’oscurità mi avvolge all'improvviso.

Benedictus

Mi sveglio assetato e debole. Sento la sabbia calda sotto di me ed apro gli occhi per vedere le grandi e verdi foglie di una palma.
* Dell’acqua cola da un pezzo di stoffa che il mio maestro tiene sopra la mia bocca. Ingoio fino all'ultima goccia, anche se ognuna sembra una manciata di polvere.
* Poco a poco, ritrovo i miei sensi. Ermete non è più con noi, ma Pitagora detiene con orgoglio il bastone con serpenti intrecciati – serpenti VIVI!
* Una delle cosce il mio maestro è ora fatta d'oro! E' morbida come muscoli, ma solida come metallo. Come può essere? Una nuova aura lo circonda, un nuovo potere.
* Decenni di preoccupazioni sono scomparsi dalla faccia di Pitagora! Sembra quasi un giovane uomo di nuovo. No, un giovane dio!
* "Questa reliquia," Pitagora dice, "è stata tramandata fin dall'alba dei tempi." Faccio una smorfia, sono appena in grado di guardare i serpenti su di essa.
* Pitagora mette una mano rassicurante sulla mia. "Il nostro viaggio è giunto al termine. Mi hai servito bene, vecchio amico. Ora comincia un nuovo capitolo nelle nostre vite."

Bis

La principessa di Arcadia, un bellezza selvaggia, rifiuta di sposare qualsiasi uomo a meno che non la superi in velocità, e chiunque lei batta deve morire. Molti pretendenti hanno tentato la fortuna, ma hanno fallito.

A Cappella

Che tipo di donna potrebbe sconfiggere così tanti uomini? Non sono più nel pieno della giovinezza, e io non sono un pazzo, ma devo incontrare questa donna e sfidarla! Devo!
* Cerco la saggezza del mio ex maestro. Pitagora crede che troverò quello che mi serve per vincere la mano di questa donna in un tempio abbandonato in onore di Afrodite.
* Non sono neanche a metà salita della montagna quando arriva una potente bufera di neve. Ho freddo e sono stanco, ma la mia ricerca è solo all'inizio.
* Affamato e congelato, raggiungo la cima della vetta più alta, dove si trovano le rovine del tempio dimenticato di Afrodite. Ora lo vedo! Pochi passi ancora...
* Inciampo in avanti e crollo a terra. Cerco di muovermi ma non c'è forza in me! Il tempio emana uno strano potere. Qualcosa che non sento da molto tempo.
* Alzo la testa. Pezzi di ghiaccio aderiscono al mio viso mentre vedo - no! Una donna nuda di una bellezza ultraterrena appare attraverso la neve che cade! Sembra irreale, come un'anima immateriale.
* Ignorandomi, la donna si muove verso il tempio, non ostacolata dal freddo. Impossibile! Cammina attraverso la parete del tempio!

Cantico

Sento i raggi di Helios sulla mia pelle. Rimango immobile, crogiolando al calore per un po'. Poi apro gli occhi trovandomi nel bel mezzo di un frutteto.
* Sento dei passi e mi nascondo dietro un albero. Una giovane donna con lunghi capelli fluenti passeggia nel frutteto. La stessa donna che ho visto entrare tempio di Afrodite!
* La donna è perfetta, come solo una dea potrebbe essere. Sembra ormai tangibile, mentre si muove con fermezza, ogni nuovo passo più grazioso del precedente.
* Mi rivelo e la saluto, ma lei non mi ascolta. Invece, coglie una grande mela da un ramo vicino. Lo fa ancora una volta, poi né sceglie con cura una terza.
* La seguo. Solo pochi passi e siamo fuori dal frutteto, in piedi davanti ad una magnifica immensa costruzione luminosa, immersa in una luminosa luce dorata: il tempio di Afrodite!
* La donna entra. La seguo. Nasconde le tre mele sotto la statua di Afrodite, dietro l’altare principale. Perché non mi vede?
* Mi sveglio coperto di neve. Non sento più le mie membra, ma in qualche modo riesco a strisciare all'interno di ciò che rimane del tempio. Lì, dove la donna ha messo tre frutti maturi, trovo un’unica mela d'oro!

Serenata

Il re Iaso di Arcadia, un uomo rozzo e vecchio che abbaia senza sosta ai suoi sudditi, mi accoglie alla sua corte. La prospettiva che sua figlia sposi un ex campione gli piace.
* Re Iaso mi avverte che nessun uomo può picchiare la figlia, e che perdere la corsa significa perdere la propria vita. Organizza per me un incontro con lei - un'ultima possibilità di cambiare idea.
* Nei giardini, mi batte il cuore mentre aspetto Atalanta, la principessa vergine, cresciuta dagli orsi, che è diventata una feroce cacciatrice, l’eroina Calidonia, e ha ucciso dei centauri.
* Scorgo un gruppo di fanciulle dietro i rami degli ulivi. Mentre si avvicinano, le ragazze sembrano svanire, perché ho occhi solo per una: Atalanta!
* E' magnifica! Sicuramente, la bellezza Atalanta rivaleggia con quella di Afrodite! La mia faccia si accalda quando sorride e mi saluta con una intensa, calda voce.
* Atalanta pone la mano sulla mia! Sento il sangue pompare nelle vene. Per un'eternità, mi guarda negli occhi, come se esplorasse le profondità della mia anima.
* Atalanta non vuole correre con me! Non potrebbe vivere con se stessa se morissi, ma so che non posso continuare a vivere senza di lei. Devo vincere la sua mano! O morire mentre ci provo.

Fuga

La gara sta per cominciare. Atalanta evita il mio sguardo. Sa che posso morire, ma non mi darà vantaggi. Non sarebbe onorevole altrimenti.
* Cerco di respirare normalmente, ricordando a me stesso che ho vinto innumerevoli gare contro i corridori più potenti del mondo. Ma nessuna gara è mai stata così importante.
* Si comincia! Corro veloce come mi posso permettere in questa fase iniziale della gara, ma Atalanta è già diversi passi in avanti. Perdo sudore da ogni poro, ma l’ho già persa di vista!
* Metto una mano sulla mela d’oro e pronuncio una preghiera silenziosa ad Afrodite. Ho quasi urtato Atalanta! Ha smesso di correre! Lei guarda avanti, confusa.
* Sono tentato di aiutarla, ma Atalanta riprende i sensi e - incredibile! Mi supera! Tocco di nuovo la mela. Inciampa! La supero.
* I miei polmoni bruciano, le mie gambe fanno male, ma Atalanta mi supera di nuovo! Ancora una volta, le mie dita sfiorano la mela. Atalanta urla e cade a terra, ma recupera in fretta.
* Vinco la gara! Mentre riprendo fiato, Atalanta si avvicina sorridendo. La gente inizierà presto a chiamarmi Ippomene, l'uomo che ha battuto Atalanta!

<<flusso DI DATI TERMINATO>>

Ringrazio Saske per la collaborazione nella traduzione. Anzi, devo dire che al 90% la traduzione è sua, complimenti!
 
Top
view post Posted on 29/7/2011, 20:58     +1   -1
Avatar

Gran Maestro

Group:
Assassini
Posts:
22,599
Reputation:
+14

Status:


Grazie a te per averla corretta ^^
 
Top
view post Posted on 29/7/2011, 21:11     +1   -1
Avatar

Heed these words and you will be save.

Group:
Assassini
Posts:
11,652
Reputation:
+51
Location:
Black Room

Status:


Io direi che questi due ragazzi si meritano un applauso! Grandi come sempre :good:
 
Top
Shadow_Link
view post Posted on 29/7/2011, 23:13     +1   -1




Grazie! Grazie!!!

Tra l'altro, Saske, ho tolto le tue note tipo quella sulllo xiphos per lasciare una traduzione la più pura possibile rispetto all'originale. Se vuoi scriverle in un post qui sotto così da scrivere cosa hai scoperto, fa' pure eh!

Per tutti gli altri, aspetto i vostri commenti/interpretazioni e poi vi sparo come la penso!
 
Top
view post Posted on 30/7/2011, 21:13     +1   -1
Avatar

Gran Maestro

Group:
Assassini
Posts:
22,599
Reputation:
+14

Status:


CITAZIONE (Shadow_Link @ 30/7/2011, 00:13) 
Grazie! Grazie!!!

Tra l'altro, Saske, ho tolto le tue note tipo quella sulllo xiphos per lasciare una traduzione la più pura possibile rispetto all'originale. Se vuoi scriverle in un post qui sotto così da scrivere cosa hai scoperto, fa' pure eh!

Per tutti gli altri, aspetto i vostri commenti/interpretazioni e poi vi sparo come la penso!

No hai fatto bene le avevo messe solo per specificare che alcune parole non sono tradotte perchè sono parole in greco particolari, come armi ^^
Comunque un nuovo CVP e la spiegazione di un mito, io l'ho trovato molto interessante anche se non ho capito bene la parte dello scettro, sarebbe un nuovo frutto dell'eden?
 
Top
view post Posted on 30/7/2011, 21:15     +1   -1
Avatar

Heed these words and you will be save.

Group:
Assassini
Posts:
11,652
Reputation:
+51
Location:
Black Room

Status:


CITAZIONE (Saske92 Uchiha @ 30/7/2011, 22:13) 
CITAZIONE (Shadow_Link @ 30/7/2011, 00:13) 
Grazie! Grazie!!!

Tra l'altro, Saske, ho tolto le tue note tipo quella sulllo xiphos per lasciare una traduzione la più pura possibile rispetto all'originale. Se vuoi scriverle in un post qui sotto così da scrivere cosa hai scoperto, fa' pure eh!

Per tutti gli altri, aspetto i vostri commenti/interpretazioni e poi vi sparo come la penso!

No hai fatto bene le avevo messe solo per specificare che alcune parole non sono tradotte perchè sono parole in greco particolari, come armi ^^
Comunque un nuovo CVP e la spiegazione di un mito, io l'ho trovato molto interessante anche se non ho capito bene la parte dello scettro, sarebbe un nuovo frutto dell'eden?

Scettro Papale?
 
Top
view post Posted on 30/7/2011, 21:18     +1   -1
Avatar

Gran Maestro

Group:
Assassini
Posts:
22,599
Reputation:
+14

Status:


CITAZIONE (ll RaiDeN ll @ 30/7/2011, 22:15) 
CITAZIONE (Saske92 Uchiha @ 30/7/2011, 22:13) 
No hai fatto bene le avevo messe solo per specificare che alcune parole non sono tradotte perchè sono parole in greco particolari, come armi ^^
Comunque un nuovo CVP e la spiegazione di un mito, io l'ho trovato molto interessante anche se non ho capito bene la parte dello scettro, sarebbe un nuovo frutto dell'eden?

Scettro Papale?

Ci avevo pensato anche io, ma era totalmente diverso, però anche quello dello zar, non si è ancora capito se è lo stesso, e quindi cambia forma, o se sono diversi...
 
Top
84 replies since 6/3/2011, 14:08   4589 views
  Share